題名を
変えました。
元ネタは
「僕らの短い永遠
僕らの愛」
とかのアレです。
詳しく知りたい人は
「平坦な戦場」でググると山盛り出てきますよう。
と、なんとなくぼかしてたんですけど、それもなんとなくめんどくさいので、書きます。
これは、岡崎京子という一世を風靡した、または現在もしているオザケン大好きな
漫画家が描いた、「リバーズ・エッジ」という、僕は超名作だと思っている漫画の中で
引用されているウイリアム・ギブスンという人の詩の一部です。
どうでもいいですけど、↑の文を英訳したら関係代名詞いっぱいでてくるだろうな。
[the beloved]
この街は 悪疫のときにあって 僕らの短い永遠を知っていた
僕らの短い永遠
僕らの愛
僕らの愛は知っていた
街場レヴェルの
のっぺりした壁を
僕らの愛は知っていた
沈黙の周波数を
僕らの愛は知っていた
平坦な戦場を
僕らは現場担当者になった
格子を
解読しようとした
相転移して新たな
配置になるために
深い亀裂をパトロールするために
流れをマップするために
落ち葉を見るがいい
涸れた噴水を
めぐること
平坦な戦場で 僕らが生き延びること
まあ、あんまりにも有名なもんでミーハーだなあと思いつつ題名につけました。
flatなのかlevelなのか原文が発見できないだけにわからないんですが、
flatだとなんとなくありきたりなので、なんとなくlevelに。
原文知ってる方がおられましたらご一報を。
- 作者: 岡崎京子
- 出版社/メーカー: 宝島社
- 発売日: 2000/01
- メディア: コミック
- 購入: 4人 クリック: 291回
- この商品を含むブログ (232件) を見る